Amarji The Website of Syrian Author Ammar Abdulhamid

How free can you get?
 
Main Sections

Intro Page
Main Page

About this Site
About Ammar

Heretic's Log
Heretic's Blog
Heretic's Dreams

Poem of the Month
Autophagia

Reviews-Interviews
Novels-Plays
Poetic Works
Articles-Essays

Contact Ammar


Featured Sites

DarEmar
Tharwa Project

Maaber

Al-Bab.com
BitterLemons
BitterLemons, Int.
IWPR
Juan Cole
Muslim-Refusnik
Mideastweb
OpenDemocracy
Project-Syndicate
 

 

 

 

 

 


The Shoes

 

Act one / Scene three

 

[THIS SCENE TAKES PLACE IN A TRADITIONAL ORIENTAL CATACOMB. SOUNDS OF CLACKING  CHAINS AND MUFFLED CRIES ARE HEARD. SOMBER MUSIC TO SUITE THIS SETTING SHOULD BE EMPLOYED]

The Jail-Keeper: (CALMLY, SLOWLY, EMPHASIZING EVERY WORD)
What lovely shoes you have for a seemingly impoverished old man. Oh, yes, what lovely shoes. I have always wondered about your shoes. Oh, yes I have wondered old man, for long I have wondered, ever since you were brought here, in fact.

For they must be yours, I am sure of that. I am certain of it. For had they been a stolen property, surely they would have been taken away from you before you were brought here. Surely they would.

So they must be yours, those shoes. They simply must. I don’t know how. I don’t know why. Why would a seemingly impoverished and quite an old man like you have a pair of shoes like that. I don’t know. I don’t understand the wisdom behind such a state of affairs. No I don’t. I really don’t.

But they simply must be yours, those shoes. They simply must. And they simply must be new, those shoes, for they look new, you know? And you simply must be attached to them, for you look quite attached to them. You really do. You really do.

You have been looking after them as if they were your own children ever since the day you were brought here. You haven’t stopped cleaning them and wiping them and wearing them sparingly ever since I had first laid eyes on you. I haven’t stopped watching you and your shoes, old man, ever since you came under my care. No I haven’t stopped, old man. No I haven’t stopped.

So now I know they simply must be yours, those shoes. Oh, yes I know, I really, really know. {SHOUTING. ABÛ QÂSIM GASPS LOUDLY) And if you want them to remain yours, old man, if you want them to remain in your keep for as long as you, or they, shall last in this dismal abyss, you’d better start behaving yourself God damn you, you’d better start behaving yourself. Do you understand me? Do you comprehend? Do you? Do you? Do you?

You’d better stop bothering me all the time with your meaningless yet constant complaints about the dampness of the place. You’d better stop reminding me about your fucking age, your fucking maladies, the injustice of your prison sentence. Because, I don’t care about any of these things, old man, I don’t. They are all irrelevant to me, quite irrelevant. You have been here for six months, and you could stay for six thousand more months and it still would not matter to me, old man, it still would not matter.

I am not here to care for you, I am not here to protect you, I am not here to sympathize. I am your jail-keeper, for God’s sake, your torturer, your own personal demon, having been put here to make your stint here a living hell, do you understand? A living hell. And if necessary, I shall take your damn shoes away from you and shall burn them in front of your fucking disbelieving eyes. Do understand me, old man? Do you? Do you? Do you?

[the Jail-Keeper begins to shout in Abū Qāsim’s face over and over again, as the latter sobs incessantly]

The Jail-Keeper: (IN A QUIET TONE)
Fifteen years. Fifteen years, I have spent in these catacombs trying to keep these carcasses alive and unhappy for as long as I, or they, shall last. Fifteen years. Fifteen miserable years. Do you know what this means, old man? Do you know what fifteen years spent in a place as hellish and nightmarish as this really means, old man? Do you? Well, let me show you what it means.

[the Jail-Keeper takes one of the iron rod from the smoldering ashes and heads towards a nearby prisoner chained to a pillar and he rolls the rod upon The Latter's chest in a casual manner, the prisoner issues a very loud and painful cry sending Abū Qāsim into another fit of sobs. IN TIME, the cries subside into soft moans]

The Jail-Keeper: It means, old man, that cries like this one, cries that I have caused to be issued, pain-ridden cries signifying the death of hope, become very usual to me. They become part of my daily routine. I produce them in a mechanical manner, and they bring neither pleasure to me, nor pain. Nothing. They bring me nothing. They leave not a single imprint upon my soul. I myself have become just another carcass, it seems, in an abyss full of carcasses. I have become forgotten very much as these stiffs around me are forgotten. I have become one of you really, a prisoner like you in many ways, in all the ways that count anyway. So my chains are not as invisible as you might think at first. Look. These very hot iron rods, these rods, these weapons of torture, are in fact my chains. Oh yes they are. Oh yes they are. (SHOUTING) So stop complaining to me, old man. (CALMLY) Oh, please, please, I beg of you stop.

But if you do complain, old man, remember, remember that  I can still take your shoes away from you and burn it, right here in front of you as you watch. And it would mean nothing to me. Nothing. Not a single thing.

(CALMLY) So again let me tell you to stop complaining to me, old man, please do stop. Your soul is not as old as mine. Believe me. Mine is the oldest soul around here. Mine the ugliest. Mine is the one that suffered the greater injustice. Mine is the one burdened with a much greater guilt than any other soul around here. Mine is the one that is being punished much more than the rest. I am the poor one here. I am the old one here. I am the one who needs some comfort, some consolation, some rest. Some rest. Some rest. Do you understand me old man? Do you understand?

[having said this, the Jail-Keeper proceeds to take another iron rod from the fire, then he rolls it upon another prisoner’s chest. AT this STAGE, the door of the prison is suddenly opened and many soldiers pour in. Some soldiers proceed to attack the Jail-Keeper and throw him unto the ground AS HE PROTESTS CONTINUOUSLY AND INQUIRE AS WHAT IS HAPPENING. the appropriate sound effects required. the soldiers are crying “allahu akbar,” as is usual in such situations]

 The Jail-Keeper: Who are you lot?   What is happening? I am his Lordship’s jailer I am, how dare you do this to me? stop I tell you. Stop… ah…

 [while the soldiers proceed to free the prisoners, many of them inquire as to what is happening, while others simply cry and praise god for his blessing.]

 Abū Qāsim: [SOBBING]
All thanks is due to God, Lord of the World. I am saved. God has finally accepted my repentance. How good of him. Oh how good of him. How kind. How kind.

[meanwhile, One of the soldiers unfolds a roll a paper and begins to read]

The Soldier: In the name of God the Beneficent, the Merciful. Praise be to God Almighty, Lord of the Worlds, the Distributor of Justice, the Avenger, the Healer, for our long ailing Ruler has finally returned to full health and has resumed as of today the full responsibility of leading this nation unto the path of justice and the true faith. His oldest son, the usurper is hereby denounced, and he who would aid him in his flight from his father’s just revenge is hereby promised the just reward of impalement. The prisoners of this dungeon are hereby freed for they have been wrongly imprisoned. While the guards and jail-keepers are sentenced to be imprisoned for the rest of their lives or until our Ruler and Lord sees otherwise, for those who cooperate with the evildoers are as evil as they. These are the wise dictates of our most wise Ruler, may God keep him forever healthy and prolong his reign, and they shall be carried out.

[THE PRISONERS PRAISE GOD AND THE RULER WITH ONE VOICE THEN PROCEED TO FILE OUT OF THE DUNGEON]

The Soldier: Who amongst you is Abū Qāsim al-Tanbūrī?

Abū Qāsim: (rather hesitantly)  I am.

 The Soldier: (APPARENTLY SURPRISED BY THE MAN’S AGE]
You? Well Abū Qāsim, I have orders from our new First Minister to make you the new Jail-Keeper, and you are ordered to start your job as of this instant, and are expected to treat the new prisoners with the same…kindness they showed you when you were their prisoner.

Abū Qāsim: But, but I don’t want this job, I am just too old and frail for it. I just want to go back home, to my old friends, to my old donkey, to my old job. I am not cut out for this. Please, please, choose somebody else. I beg you.

The Soldier: Orders are orders, old man. I don’t make them, I can’t change them. Do what you are told, or else.

[THE SOLDIER STEPS OUT. THE DOOR IS CLOSED. SOME SOBS ARE HEARD, AND SOME SNICKERS. THEN SOMEONE CRIES]

A prisoner: Well, how about that for a twist of fate?

Abū Qāsim: (STAMMERING)
Oh my God. Oh my God. Then my repentance has not been accepted.

[ABÛ QÂSIM BEGINS TO SOB. THE BRAYING OF HÂFÎ IS HEARD]            

 

 

The Shoes

Act One: Scene One   
Act One: Scene Two    
Act One: Scene Four
Act Two: Scene One    
Act Two: Scene Two    
Act Two: Scene Three

 

 


 

 

Freedom


Have you really forgotten who I am, Brother? Have you really forgotten who I am, Brother?

 


I

lust

for

salvation,

 Brother,

as

though

it

were

a

woman,

and

I

 -

 a

man.

 
 

 
© All novels, short stories, poems, plays, articles, blog entries and other writings published in this site, including the Amarji Logo, are copyrighted materials with rights reverting to Ammar Abdulhamid. For furhter information, contact sitemanager@amarji.org.